Одним из основных принципов бюро перевода TST является отказ от технологии машинного перевода. Письменный перевод текста выполняют только высококвалифицированные переводчики с соответствующей специализацией, владеющие обширными навыками работы с необходимыми одно- и многоязычными словарями, глоссариями, энциклопедиями и т.д.
Бюро переводов TST ставит перед переводчиками основную задачу - создать аутентичный перевод, что означает:
- переведенный текст должен максимально точно передавать смысл оригинала
- восприятие перевода человеком другой культуры должно совпадать с восприятием оригинала человеком культуры первоначальной.